If you’re in the life sciences, hi-tech manufacturing & engineering, or government contracting sectors, you’ll know the importance of quality. U.S. Translation Company is third-party certified for compliance to ISO 9001:2008 and EN 150308 international standards. But we take that as a mere starting point, a baseline indication of expected quality. Our areas of specialty are high-liability and demand equally high quality. Our quality assurance department goes far beyond, ensuring that our technical translations are perfect. Which is one of the reasons why our clients come back, year after year. For U.S. Translation Company, anything less than perfect quality is a problem. We make sure that every part of your project works together. It’s a thing of beauty. What’s more, it’s an absolute necessity for any localization campaign.
– First of all, let me say the Desktop publishing is BEAUTIFUL.
Desktop Publishing. Where we lock it all down.
After your materials are have been translated, we unleash our desktop publishing team on them. This small but dedicated cadre of semiotic wizards will pore over every jot and tittle. This goes way, way beyond translation. After all, it’s not enough for your document to read correctly if the layout is bungled. That’s why U.S. Translation Company invests so heavily in the post-translation process. Everything must be translated with precision and look as good as your original. Because your message goes beyond words. It includes proportionality, color, imagery and white space.