GET AN EDGE ON YOUR COMPETITION
Let’s face it: the medical device field is, to employ an unfortunate metaphor, a cutthroat industry. Competition is ruthless. Your competitors are constantly bringing new products to market. When selling internationally, one way to stand out from the pack is to make certain that your messaging is dialed in. Appropriate for your audience, with special care to cultural nuance. After all, your device has an end user: a human being. Probably, it will be used in a healthcare setting of some delicacy, involving the wellbeing and physicality of real people. You don’t want to make a linguistic blunder or cultural faux pas in your marketing, instruction manuals, signage or other semiotic materials.
In addition to the necessity of cultural language appropriateness, you want your documentation and materials to be accurate, with all of the medical terminology translated—or not translated; it takes a subject matter expert to know when to leave a technical term in the original language—with precision. And, it goes without saying that your website should be translated into the languages of the populations you serve (fortunately for you, we have a revolutionary proxy website translation that will blow your mind). In short, you want a strong localization program, with a strong localization partner. U.S. Translation Company is up to the task.